Mostrando postagens com marcador cultura. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador cultura. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 19 de abril de 2013

Usuzukuri – o carpaccio japonês


Isto mesmo, o Usuzukuri ou Ussuzukuri é um corte fininho, quase transparente de peixe, servido com alguns molhos mais aromáticos e/ou ácidos. é uma ótima pedida para quando queremos um prato bem leve e saboroso ou quando a posta de peixe é pequena para um bonito sashimi.
O usuzukuri é bonito de ver, ou seja, a apresentação tem um fator importante na finalização do prato. É possível montar flores, dispor meias luas e os acompanhamentos que dão sabor ao prato também ajudam na estética (limão, mini agrião, cebolinha, pimenta biquinho, etc).
Vejam estas montagens lindas desde o restaurante Kinoshita, restaurantes do Japão e até muito cuidado e capricho caseiro:
ussuzukuriussuzukuri passaroussuzukuri caseiro
Aqui, uma versão feita com robalo. Aproveitem!
Usuzukuri cítrico
- Robalo
- Raspas e suco de limão siciliano
- suco de laranja
- cebolinha
- flor de sal
- saque mirin
- shoyu
- gelo
Modo de preparo
Corte o robalo em fatias bem fininhas (incline bem a faca para conseguir estas fatias quase transparentes, apoie os dedos sobre o peixe e passe a faca em diagonal – cuidado para não se cortar!). Se o peixe estiver desmanchando muito no corte, coloque-o no freezer um pouquinho só para firmar e facilitar a operação.
Disponha as fatias no prato, de forma bem bonita. Faça uma flor alta, ou coloque uma do lado da outra começando pelo centro e indo até as bordas do prato escolhido ou então, numa versão mais moderna, coloque algumas fatias uma do lado da outra em diagonal num prato retangular, etc. Crie sua versão :)
Coloque a flor de sal salpicada, as raspas de limão e a cebolinha picada sobre o peixe.
Numa vasilha coloque shoyu, suco de limão e laranja e o saque (a quantidade varia conforme o paladar) – depois adicione algumas pedras de gelo –  eu gosto de suco de 1 limão, suco de meia laranja, 3 colheres de shoyu, 4 colheres de saquê e gelo.
Você pode regar este molho sobre o robalo ou colocar numa tigelinha para que cada um molhe a fatia no molho.
Dica: uma outra versão – ao invés de usar raspas de limão siciliano, utilize o limão taiti (o verdinho mesmo) cortado em fatias bem fininhas. Corte o limão ao meio, depois corte as fatias fazendo uma espécie de meia-lua, então torça estas fatias e coloque sobre cada fatia de peixe. O limão ajuda a passar o sabor para o peixe, e por estar fininho é comido junto com a fatia :)    é bem fininho mesmo!
Sayonara!

sábado, 2 de fevereiro de 2013

Referências Ocultistas Orientais em Supernatural



Durante os seus 6 anos de exibição, Supernatural tem sido considerada uma das melhores séries dos últimos tempos. Com uma história baseada em temas ocultistas, o seriado faz uma visitação pelos mitos, lendas e folclores de diversas culturas do mundo para construir seus personagens e as diversas criaturas sobrenaturais que aparecem ao longo dos episódios.

E com a cultura oriental não haveria de ser diferente. De fato, ao longo de 115 episódios (contados até o 6×11, último a ser exibido nos EUA), tivemos apenasduas menções a youkais, as criaturas sobrenaturais orientais, e uma foi tão rápida que nem tivemos maiores informações sobre o novo monstro.

ATENÇÃO: o post a seguir contém SPOILERS dos episódios 4×06 – Yellow Fever e 6×04 – Weekend at Bobby’s.


4×06 – Yellow Fever
Quando vários homens morrem misteriosamente, os irmãos Winchester aparecem para investigar. Dean se infecta com a enfermidade chamada de “Ghost Sickness”, doença fantasma, e os sintomas logo começam a aparecer. Primeiro, um estado de ansiedade perene que logo se transforma em terror absoluto, até que finalmente o coração para de bater, fazendo com que suas vítimas morram, literalmente, de susto.

 Referência: BURUBURU E OKUBYOUGAMI
Buruburu é um youkai japonês do tipo yuurei. É um espectro que provoca o medo em suas vítimas, possuindo-as por trás do seu pescoço, causando um choque em sua espinha e matando-as de susto.

Okubyougami é um dos vários youkais causadores de susto, sendo por muitas vezes confundido com o Buruburu. Ele também mata suas vítimas de susto, mas o que o diferencia do primeiro é o modus operandi: ele expõe o coração delas pelas costas.

 
Bobby também fala japonês. No livro dele está escrito: “Doença Mortal Demoníaca: doença da explosão do coração”.

  6×04 – Weekend at Bobby’s
Depois de descobrir que Crowley não tem qualquer intenção de devolver a sua alma, Bobby pede a ajuda de Sam e Dean para resolver o assunto. Ocorre que, depois do Apocalipse, os monstros estão agindo de forma estranha, aparecendo em lugares diferentes dos que estão acostumados a serem vistos. É o caso de Rufus, que matou uma Ookami e agora pede a ajuda do experiente caçador para se livrar da criatura japonesa.

Referência: OOKAMI
Ookami é um tipo de mononoke, uma espécie de bakemono. Mononoke é o espírito de um animal que se transforma em uma criatura sobrenatural. Nesse caso, um Ookami é um espírito de um lobo. Curiosa a escolha dos produtores da série, já que os lobos estão extintos no Japão, e histórias de Ookamis são raras por lá. Acredito que o escolheram para fazer um comparativo com Lobisomens, mas o episódio não deu maiores explicações sobre essa nova criatura.


segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Shogatsu - O Ano Novo Japonês

Desde 1873 , o ano novo japonês é no dia 1º de janeiro, assim como no ocidente. Isso se deve a Reforma Meiji, que ocorreu com a queda do império no Japão. Existem comidas típicas e tradições de uma das datas festivas mais importantes no país.

Fogos de artifício em Tókio
Os preparativos para esses dias festivos começam com um mês de antecedência, tempo para uma limpeza geral no país, como um purificação para receber o ano que está chegando. Também é tradição da época presentear a quem nos sentimos gratos por algo e enviar cartões de Ano Novo, que muitas vezes são feitos à mão com temática do zodíaco chinês.

Os dias que iniciam o ano novo são considerados sagrados. Além das festividades, todo o comércio se fecha nos três primeiros dias do ano, pois trabalhar no período de shogatsu pode repelir o deus da Felicidade. Inclusive as donas de casa preparam antecipadamente a comida para esses três dias.

A refeição de ano novo é chamada de OSECHI-RYORI. E além de comidas como algas, bolinho de peixe, é tradicional consumir o TOSHIKOSHI-SOBA. Esse é um macarrão branco comprido e fino que lembra a barba de deuses de longa vida, representando longevidade. Outro prato popular na época é o OZONI, uma sopa com mochi(bolinho de arroz) e outros ingredientes que variam com a localidade, simbolizando sorte e graça dos deuses durante o ano.

Kagamimochi, conforme descrito ao lado.
Existem crenças de que o deus xintoísta, Toshigami, visita as casas no Ano Novo, por isso é feito o arranjo chamado KAGAMIMOCHI. Esse arranjo é feito de dois bolinhos de arroz, um sobre o outro, folhas de matsu e dadai(laranja japonesa) e é colocado em um altar na casa. Outro enfeite é o HEISOKU, origami dedicado a deusa Amaterasu. Por ser dedicado a uma divindade feminina, somente o chefe da casa ou o primogênito pode confeccionar o ornamento.

 As religiões tradicionais são o xintoísmo e o budismo. Elas inspiram as pessoas a saudar o novo ano orando ao primeiro amanhecer, pois o Sol é tido como principal divindade do universo. Esse momento de oração é chamado HATSUMOUDE. Outro momento religioso nas comemorações é a primeira visita ao tempo, é chamado de HATSUHINODE.

Bom, essa é apenas uma introdução a alguns dos costumes desse festival também com queima de fogos, agradecimentos e esperança para o futuro. Se quiserem saber um pouco mais, eu tenho como fonte uma matéria da revista Made in Japan e uma postagem do site Nipocultura. (links direcionaram para as postagens citadas)


terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Tennin e Tennyo - Pessoas Celestiais


 
Por vezes chamados de “fadas divinas”, “anjos orientais” ou “anjos budistas”, os Tennin são, literamente, as Pessoas Celestiais.


Ten + nin = Tennin

A expressão não revela maiores mistérios. Formada pelo kanji “Ten”, que significa “céu” e “celestial”, no sentido muito mais sublime do que o simples “sora” dos japoneses (que significa “céu” também, mas num sentido terreno), e “nin”, que significa “pessoa” e “ser humano”. Os Tennin são, portanto, as pessoas celestiais do budismo.

Os Tennin são seres celestiais que não são de fato deidades sujeitas a adoração, mas são servos dos Devas.

Para o budismo, os Devas (Ten, em japonês) e demais seres celestiais, como os Yashas (Yaksha, em sânscrito), por exemplo, são chamados de Tenbu, que literalmente significa grupo de seres celestiais. Os Devas (Ten), particularmente, possuem um grupo de servidores, que são os Tennin (Apsara, em sânscrito). Todos eles são seres celestiais, mas os Tennin estão em um patamar inferior.

Os Tennin são geralmente representados como dançarinos ou musicistas, quando são chamados de Gakuten. Às vezes são representados voando pelos céus (sendo chamados de Hiten, mais conhecidos como Apsaras Voadores), às vezes com asas, tal qual os anjos ocidentais, ou flutuando sobre nuvens voadoras (quando são chamados de Hiten Kouhai).

Já as Tennyo são as Damas Celestiais.
 
Ten + nyo = Tennyo

Novamente, a palavra não traz mistérios. Formada pelo kanji “ten” que, como já vimos, significa “céu”, e pelo kanji “nyo”, que nada mais é do que outra leitura para o kanji “onna”, que significa “mulher”, asTennyo são os Tennin femininos, ou os Apsaras femininos, mas o termo também pode ser utilizado para designar as divindades femininas em geral.

Também são representadas como dançarinas ou musicistas, sempre retratadas em posições belas e graciosas. 
(fonte:http://aoikuwan.com/2010/10/22/criaturas-sobrenaturais-parte-4-tennin-e-tennyo/)

terça-feira, 11 de dezembro de 2012

Yousei


A palavra Yousei é antiga e deriva do chinês “yaojin”, que significa uma mulher extremamente bela. Dessa forma, Yousei também é o termo genérico para designar as fadas e demais espíritos da natureza, tais como elfos, brownies, ninfas, ondinas, etc.
Atualmente, o termo é mesmo utilizado para designar as fadas ocidentais e demais criaturas ocidentais relacionadas. Exatamente por ser uma expressão genérica, a palavra deixou (um pouquinho apenas) de se referir às criaturas orientais.
Poucos são os autores que utilizam a expressão “yousei” para se referir a criaturas não-ocidentais, mas o seu significado intrínseco permanece: asYouseis são todas as criaturas relacionadas à natureza ou aos espíritos da natureza.

Para exemplificar, um kodama (espírito de árvore) é um yousei, e alguns espíritos-animais também são considerados yousei. Tais espíritos não se confundem com os bakemonos, pois não seriam personalidades de animais que morreram, mas a própria essência animal no sentido mais xamânico possível do termo. No entanto,bakemonos, especialmente as kitsunes, podem vir a se tornar youseis com o passar dos anos, o que colabora para o nó mental que vocês devem estar tendo agora.
Kodama

A mãe de Abe no Seimei, um famoso e poderoso onmyouji do período Heian, é tida como uma “fox spirit“, o espírito de uma raposa que não é igual a uma kitsune-bakemono, sendo, portanto, uma yousei. Ressalto que são pouquíssimos os autores que fazem essa diferenciação terminológica, já que vocês irão encontrar o termo “fox spirit” como sinônimo de kitsune. Mas quem estuda o tortuoso assunto das raposas acaba por concluir a mesma coisa: as kitsunes podem evoluir ao ponto de serem capazes de realizar façanhas atribuídas ao kami Inari, de não poderem mais ser comparadas às kitsunes recém desencarnadas que se contentam em pregar peças em seres humanos e a fazer truques de ilusionismo.

Fox Spirit - Anime Yu Yu Kakushou Kurama Youko 

Além disso, inclusive os espíritos das mulheres, quando relacionadas à natureza (ainda mais se forem belas) também podem ser considerados youseis após a sua morte, como é o caso da Ame-onna, a mulher da chuva, e da Yuki-onna, a mulher da neve.

Ame-onna - Anime  Fairy Tail Juvia                                                      

sexta-feira, 7 de dezembro de 2012

Bakemono, Mononoke e Tsukumogami


Bakemono, também conhecido como Obakemono ou simplesmente Obake, são uma classificação dentro do grande grupo de youkais, que, como vimos no último post da série, é um termo genérico para designar toda sorte de criaturas sobrenatuais.


Bakemono, composto pelos kanji “ba(ke)” e “mono”. O kanji “ba(ke)” significa “mudança”, “algo que muda de forma”, e “encantar” (com o sentido de enfeitiçar). Já “mono” significa “coisa”, “objeto”, “matéria”.

Traduzido como “monstro, “espectro”, “fantasma”, e “aparição” nos dicionários, um bakemono é, literalmente, uma coisa – geralmente espíritos de animais, mas não somente eles – que muda de forma, tornando-se uma criatura sobrenatural.
inuyashanew | Yura of the Hair [Yura de Cabelos Invertidos]
(Yura dos cabelos invertidos - InuYasha)
Como mencionado, são na maioria das vezes espíritos de animais que adquirem um certo grau de consciência e possuem a capacidade de mudar a sua forma para pregar peças nos seres humanos, comumente transformando-se em belas mulheres para seduzir os seres humanos. Os bakemonos também possuem a capacidade de evoluir, mudando a sua própria forma, o que ocorre quando eles ganham uma cauda extra.

Os bakemonos criados a partir de espíritos de animais são denominados mononoke. Mononoke também traduzido por “fantasma”, “espectro”, e outros termos genéricos, e se refere especificamente aos bakemono que são animais.
São exemplos de bakemono do tipo mononoke a kitsune (raposa), que pode chegar a ter até nove caudas (kyuubi no kitsune), o tanuki (guaxinim), omujina (texugo), o bakeneko (gato), que quando ganha sua segunda cauda é chamado de nekomata.
(Kirara -InuYasha)

Há também bakemonos que podem ser criados a partir de objetos inanimados. A eles é dada a denominação de Tsukumogami. Os tsukumogamis são tipos de bakemono que se transformam em criaturas sobrenaturais após um longo período de tempo, geralmente após 100 anos de existência do objeto. No entanto, esse período pode ser menor, dependendo da espécie do tsukumogami.
Atualmente, a expressão bakemono, assim como youkai, é usada para designar monstros em geral, mas apenas as criaturas que se enquadram na descrição explicada acima é que são realmente bakemonos.

quarta-feira, 21 de novembro de 2012

Youkai




Bom pessoal hoje estou meio sem tempo para criar algo meu por isso peguei essas informações de um site confiável q tem link abaixo . 
Essa informações confiáveis e explicam bem o que são Youkais e eu como cosplayer do InuYasha não podeia deixar de fala sobre isso :D .
Antes de começar a tratar sobre as diversas criaturas orientais, se faz importante distinguir alguns conceitos básicos, como youkai, yousei, youma, oni, bakemono, mononoke, yuurei, akuryou e akuma (sim, e isso é só o básico…), para desfazer os preconceitos criados pela tradução mal feita de alguns animes e mangás que circulam por estas bandas ocidentais.
E antes mesmo de se falar em youkai, é necessário falar sobre o kanji “you” que compõe a palavra. Além disso, prometo que ao final desse post, vocês vão entender porque é que os japoneses morrem de medo de meninas mortas com o cabelo no rosto, ou não.
Se você sempre quis saber exatamente o que é um youkai, clique no botão ao lado e continue lendo.

Youkai = You + kai

“You” é comumente traduzido por “atraente”, “sedutor”, “encantador” e “calamidade”. O termo mais fácil para entendermos a acepção de “you” é “encantador”. Isso porque essa palavra nos remete a “encanto”, “encantado”, “encantamento”, o que traz a conotação de algo “sobrenatural”, “feitiço” e “magia”. Agora vocês perguntam: “Certo, e o que “atraente”, “sedutor” e “calamidade” têm em comum?” As mulheres, obviamente:


Como eu já mencionei em outra ocasião, os kanji são formados a partir de outros kanji básicos, e com “you” não é diferente. Ele é composto pelos kanji “onna” e “you” (o segundo you da imagem acima, que não é o mesmo you de youkai). “Onna” significa mulher, que dá à luz novas vidas e que, desde que o mundo é mundo, está sobremaneira ligada a Yesod, ou o plano astral. Já “you” (o segundo) significa “ter uma morte precoce” ou “calamidade”. Assim, podemos entender “you” (o primeiro, que usamos para escrever youkai, yousei e youma) como uma mulher que morreu jovem, prematuramente, numa calamidade. A morte prematura de uma mulher jovem é um infortúnio, sem dúvida nenhuma.

Dito isso, podemos falar de youkais agora.


Youkai, formado por “you” e “kai”. Já vimos acima o que significa “you”. “Kai” significa “mistério”, “suspeita”, e “aparição”. Juntando “you” com “kai”, nós temos uma jovem mulher morta e misteriosa, geralmente bela e sedutora, que surge do nada. Sendo essa a origem, a palavra Youkai é, na verdade, um termo genérico para designar todas as formas de entidades e de criaturas sobrenaturais. Fantasmas, espectros, espíritos, shapeshifters, ogros, fadas, anjos, demônios, deuses, kamis, sereias, etc, etc, etc, etc, sejam elas boas ou ruins, todas elas são chamadas de youkais.

 Por isso que é tão comum ouvirmos e lermos por aí que youkais são “demônios”. É sempre muito fácil demonizar as crenças dos outros. Um youkai não é necessariamente bom ou mau. Assim como temos pessoas más, vamos ter youkais maus também. Os maus são chamados genericamente youma. Especificamente, temos outras palavras para designar certas criaturas malvadas, como akuryou, por exemplo, que significa uma criatura que possui uma essência espiritual malvada, um majin, que significa um kami mau, ou mamono, que é um bakemono mau, e assim por diante.


(http://aoikuwan.com/2010/08/31/criaturas-sobrenaturais-parte-1-youkai/)


quinta-feira, 8 de novembro de 2012

A. Ferreira: explicações sobre karate-do



Olá :), Faz bastante tempo que não posto algo aqui, mas hoje vim comentar sobre a arte marcial que eu pratico, o Karate! Ele inicialmente nasceu no Japão como todos nós já sabemos(dãã), mas vcs sabem pq dele ter sido criado? Bom tentarei explicar conforme meu Sensei me ensinou.


Haviam camponeses que eram obrigados a trabalhar pro governo, se ao menos eles olhassem torto para algum samurai, esse samurai tinha o dever de matar esse camponês, até pq os samurais estão muito acima de meros camponeses e no Japão se respeita muito a hierarquia (por isso as faixas de graduação), pra quem não sabe o que é hierarquia: Hierarquia é se eu to a mais tempo em algo e você começa hoje, você irá ter de me obedecer, pois sou mais velho e mais sábio. Enfim...Voltando ao assunto, esses camponeses criaram uma arte para eles atacarem os samurais sem precisar de armas, sendo as próprias mãos as nossas espadas, a estilos de karate muito violentos assim como o que eu prático, que segundo meu sensei é o mais violento envolvendo golpes mortais a partir da faixa branca, o meu estilo é o goju-ryu(Estilo da força e flexibilidade).


“Go” significa rigidez ou força, “JU” significa flexível ou suave e Ryu significa estilo. É nestes dois aspectos que são baseados a filosofia do Goju-Ryu. O Goju-ryu é um estilo de Karate que procura o equilíbrio dos opostos, das energias antagônicas e complementares. Este estilo ensina como agir: se com energia ou brandura, rapidez ou suavidade. Praticar Goju-ryu é aprender a ser como a água: fluida e sem forma, por isso pode assumir todas as formas; calma e suave ou revolta, mas ambas com o poder de passar por quaisquer obstáculos, mesmo os de aparência mais resistente.


Algumas coisas sobre à pratica do karate goju-ryu:


1. Os princípios secretos do Goju-Ryu existem na "kata", "Kata" ou formas são exibições de técnicas nas quais a essência do karate assume um forma definitiva. Deverão aperceber-se de que as katas são a cristalização da essência do karate e do árduo treino da mente de um iniciado (Shoshin). Não deverão negligenciar este tipo de treino como algo simples, rústico ou sem significado.


2. O Goju-Ryu Karate-Do é a manifestação no nosso interior do acordo harmonioso do universo.


3.Tão flexível como um salgueiro, tão sólido como uma rocha, é quanto os dois extremos do duro e do suave estão completamente unidos num corpo que a imperturbável forma da harmonia elementar do Céu e da Terra expandirá. Esta harmonia do duro e suave pode ser igualada à ordem da Natureza e à unidade do Universo. Através da Via do Goju-Ryu Karate-Do estaremos aptos a expressar a harmonia da Natureza dentro de nós próprios.

terça-feira, 6 de novembro de 2012

Kami você sabe o que é ?

Faz tempo que não postamos nada referente a cultura de nosso amado Japão então nas próximas semanas pretendo trazer para vocês um pouco sobre as lendas e mitos japoneses .

 Vamos começar hoje com o conceito de  Kamis :


A melhor tradução para Kami é a palavra “espírito”, mas isso é uma simplificação de um conceito complexo – o Kami pode ser um elemento da paisagem ou uma força da natureza.

Os Kami estão perto de seres humanos e respondem às suas orações. Eles podem influenciar o curso das forças naturais e os acontecimentos humanos. A crença xintoísta possui diversos conceitos do que seja Kami. Embora estes conceitos estejam intimamente relacionados, eles não são totalmente equivalentes.

Kami pode se referir a um tipo de entidade específica, ou a uma qualidade que outros seres podem desenvolver, isto é, a características particulares a tipo de entidade específica, mas que são encontradas em outros tipos de seres.

Nesse ponto, convém lembrar que a palavra Kami, palavra japonesa, é escrita com o mesmo kanji usado para escrever Shen, palavra chinesa que possui, obviamente, o mesmo significado (espírito), e é usada para designar um dos Três Tesouros da Vida do Tao. Assim, todas as criaturas possuem kami, mas somente aquelas que desenvolvem e demonstram a sua natureza kami de modo destacado é que podem ser referidas como kami.

No entanto, nem todos os Kami são bons. Existem kamis maus, os quais são chamados de Majin. Aqui, adentramos a um ponto nebuloso do conceito de Kami: Kami não é Deus.

Os problemas começaram no início do século XIX, quando iniciaram as traduções da Bíblia para o japonês. Na falta de uma expressão melhor na língua japonesa para expressar o conceito cristão de Deus, os tradutores escolheram a palavra Kami.

Isso causou uma grande confusão até mesmo entre os próprios japoneses: o teólogo xintoísta Kenji Ueda, em 1900, estimou que 65% dos estudantes ingressantes na faculdade de teologia associavam o termo Kami com alguma versão do conceito ocidental de um ser supremo. Se em um século uma tradução mal elaborada da Bíblia Cristã para o japonês causou esse tipo de problema entre os japoneses, o que dirá traduções do hebraico e do grego para outras línguas indo-européias em mais de 2.000 anos?

Os Kamis, como entidades específicas, são frequentemente descritos como seres divinos ou deuses, mas os Kamis não são parecidos com os deuses de outras religiões monoteístas: eles não são onipotentes e não são perfeitos. Eles podem se apresentar como elementos da natureza, como paisagens, montanhas, lagos e oceanos; e como as forças da própria natureza, tais como tempestades e terremotos.
Além desses, os seres humanos que tiveram uma vida notável, repleta de realizações, que desenvolveram seu Shen e alcançaram certa evolução espiritual são chamados de Kami. Os espíritos dos antepassados, cultuados e tratados como protetores da egrégora familiar, também adquirem o “status” de Kami.

A explicação do conceito de Kami está longe de ser esgotada. Já diziam os xintoístas que os seres humanos são incapazes de formar um verdadeiro entendimento de sua natureza. Realmente, torna-se complicado materializar em palavras os conceitos imateriais, e mais complicado ainda traduzi-los de um idioma para o outro e de uma cultura para a outra.

sábado, 17 de março de 2012

Saquê Rumiko Takahashi




Empresa produz bebidas com rótulos dos mangás Urusei Yatsura e Maison Ikkoku para Festival de Saquê, no Japão





Licor da Lum-chan, do mangá Urusei Yatsura
Licor de chocolate da Lum, do mangá Urusei Yatsura
Kit de saquê e licor por 3,780 ienes (45 dólares)
Saquê e licor da protagonista Lum
Saquê premium tipo Junmai Ginjo, do mangá Maison Ikkoku
Saquê premium tipo Junmai Ginjo, do mangá Maison Ikkoku


nota: eu quero  muito um desses :D
 (Para quem não sabe eu sou um grande fãn da Rumiko e do trabalho dela como escritora)

sexta-feira, 16 de março de 2012

Bolinho de Camarão com Nirá



Ingredientes :



300 gr de camarão cinza limpo(s)
60 gr de farinha de trigo
5 talo(s) de nirá picado(s)

1 dente(s) de alho picado(s)
2 colher(es) (sopa) de saquê
1 colher(es) (sopa) de shoyu
quanto baste de sal
quanto baste de óleo de soja Sadia para fritar
Molho
50 ml de suco de limão
50 ml de shoyu
1/2 unidade(s) de pimenta dedo-de-moça sem semente(s)
1 talo(s) de cebolinha verde picada(s)
1/2 colher(es) (chá) de óleo de gergelim


Preparo :


Pique o camarão o nirá e o alho. Misture os outros ingredientes e deixe descansar.
Pegue a massa com uma colher, faça pequenas bolinhas e achate um pouco os lados, para que fiquem em forma de pequenos discos.
Se a consistência não estiver firme, acrescente mais um pouco de farinha. Frite em óleo quente até ficar dourado.
Sirva com o molho.
Molho
Observação:A pimenta dedo-de-moça, deve ser bem picada.
Misture todos os ingredientes e reserve.

Dicas

- Você pode servir o bolinho de camarão com geléia de pimenta.
- Se não encontrar nirá, substitua por cebolinha.
  



segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

Novo site para os cosplayers :D

Bom pessoal hoje eu trago para vcs um novo site para divulgar seu trabalho quanto cosplayer .
O site é o http://worldcosplay.net/  é um site muito legal e interativo , la vc encontrará uma enorme quantidade de cosplayers de todos o lugares do mundo .
Eu fiz o meu essa semana e gostei muito espero que vcs curtam o site :D